В одном небольшом китайском городке жил крепкий и широкоплечий мужчина по имени Цин Цай. У него была густая борода, сильные руки и громкий голос. Местные хулиганы обходили его стороной, а простые жители уважали за справедливость. Если кто-то обижал слабого, Цин Цай быстро появлялся и восстанавливал порядок.
Однажды он вернулся домой после долгого дня и обнаружил, что отец исчез. Ни записки, ни следов борьбы, только пустой дом. Сердце Цин Цая сжалось от тревоги. Он решил во что бы то ни стало найти родного человека.
Собрав сведения по городу, он понял, что к пропаже могут быть причастны несколько подозрительных женщин. Они часто появлялись вместе и вели себя скрытно. Цин Цай начал следить за ними и вышел на роскошное поместье семьи Минъи.
У ворот висело объявление. Поместье набирало новых учениц в закрытую женскую школу боевых искусств. Мужчинам вход был строго запрещён. Цин Цай сразу понял, что именно здесь скрываются те, кто ему нужен.
Он не стал долго думать. Купил женское платье, спрятал бороду под плотной тканью, научился ходить мелкими шагами и изменил голос. Так родилась новая личность, тихая и скромная девушка по имени Цай Цай.
На испытаниях он старался изо всех сил. Нужно было показать грацию, ловкость и умение держать веер. Цин Цай чуть не провалился, когда случайно сломал хрупкий стул, но выкрутился, сказав, что очень волнуется.
Среди других девушек он заметил одну особенную. Её звали Гань Пу. Она тоже держалась немного отстранённо и постоянно оглядывалась. Цин Цай почувствовал, что у неё тоже есть своя тайная цель.
Со временем они начали общаться. Гань Пу оказалась смелой и прямой. Однажды ночью она призналась, что пришла в поместье искать свою пропавшую старшую сестру. Цин Цай чуть не выдал себя от удивления, ведь их цели совпадали.
Теперь им приходилось вместе притворяться прилежными ученицами днём, а по ночам тайком исследовать закрытые комнаты и подвалы поместья. Каждый раз было страшно, что кто-то заметит широкие плечи Цин Цая или его слишком низкий голос.
Они находили странные записки, слышали ночные шаги и видели тени за окнами. Понемногу становилось ясно, что в поместье происходит что-то очень тёмное.
Цин Цай всё чаще ловил себя на мысли, что ему нравится быть рядом с Гань Пу. Она не боялась его настоящего лица и даже смеялась над тем, как нелепо он выглядит в платье.
Однажды они наткнулись на потайную дверь в библиотеке. За ней оказался длинный коридор, освещённый только тусклыми лампами. Там, в самой дальней комнате, они наконец увидели своих близких.
Оказалось, что хозяйка поместья собирала сильных людей, чтобы использовать их в своих загадочных планах. Но теперь, когда Цин Цай и Гань Пу были вместе, у них появился настоящий шанс всех спасти.
С этого момента начались самые опасные дни. Им предстояло не только освободить родных, но и разоблачить всех, кто стоял за похищениями. И всё это, не снимая женских платьев и продолжая улыбаться на утренних занятиях.
Читать далее...
Всего отзывов
7